This is an essay about random connections that pop up when I start really digging in and researching books. These connections are what make book collecting so great: it’s not just finding a book you want, buying it, and then staring at it occasionally as it sits on your shelf. It’s about realizing that a book you’ve wanted for years is only the tip of the iceberg, and that there are tons of interesting tendrils hanging off of that book, dipping into the vast ocean of everything else that’s ever been published… and about finding that things you’ve never known about aren’t actually that far removed from books you’ve had for years.
This particular adventure started, as it often does, with regret; the one that got away, the book with the pretty face that I always thought I’d see again but never did. When I lived in France, I bought as many cool French books as I could, constrained by my college-life means, but helped by the weakness of the Franc before the transition to the Euro and the strength of the dollar before the transition to GWBush. Still, there are some books that I never got around to buying, and others that I visited over and over again in rare bookstores but knew I’d never be able to afford. Two particular books come to mind: the NRF publication of Raymond Queneau’s Cent Mille Millards de Poèmes and Une Version Inédite du Premier Chapitre de Voyage au Bout de la Nuit de L.-F. Céline. And of course, these books are connected by more than just being sites of regret in my book collecting past.
First the Queneau: he was a mathematician in addition to being a writer and poet, and he is probably most famous for co-founding the literary workshop “Oulipo” (the workshop of potential literature) and writing Zazie dans le Métro, a novel about labor strikes, trains, and transvestites. When I first heard about the Oulipo, it sounded like a bunch of pretentious wankery, until I realized how bizarrely fantastic its approach to literature is. The basic precept is that creativity can be focused and harnessed by applying specific, often mathematical constraints to the creative process (see for example, La Disparition by Georges Perec, an entire novel written without the letter “e”). There are a couple good books on Oulipo that can be had for fairly cheap that explain the concept much better than I can, but suffice it to say that a constraint generates “potential” literature that wouldn’t exist if the creative process were left to operate unfettered.
Cent Mille Millards de Poèmes is generally regarded to be the foundational text of the Oulipo: the potential here is derived from the constraint of the sonnet. Queneau wrote ten sonnets, each line of which interchanges syllabically with the same line in the nine other poems. Even more, the lines have the same general intonation and cadence, such that any one of them could be substituted in a different poem to create a new poem. The result, taking into account a 14-line sonnet is, as the title suggests, 100,000,000,000,000 poems, or, the longest work of poetry ever written. To facilitate the potential creation of all quadrillion of them, the NRF published an edition in which the 14 lines are cut into 14 separate strips, enabling the reader to generate sonnets at will. It was released in a limited edition of 2200 in 1961 and then reprinted fairly regularly. I came across it in bookstores a number of times, but I never bought it, favoring a couple other Queneau titles instead.
One of those titles, and probably my favorite book that I brought home from France, is NRF’s deluxe publication of Queneau’s Exercices de Style. Here, the idea is to tell the same banal story 99 different ways… On a hot day, a man with a long neck and a hat with a cord around it instead of a ribbon boards a bus, yells at another passenger for jostling him, and takes an open seat. Later, the narrator sees the same man in front of a train station talking to another man who points at a button on the first man’s coat. That Queneau was able to retell this story in 99 different voices, to me, speaks volumes about his genius as a writer. It surpasses a mere student’s exercise (to which its detractors have compared it) by its sheer inventiveness, and it does things with the French language the likes of which hadn’t been tried in a literary format since Céline and Journey to the End of the Night (there they are, connected again). In this particular edition, Queneau’s exercises are accompanied by typographical exercises by Massin and 45 visual interpretations by Jacques Carelman (a board game, a Rorschach test, a rebus, etc.), in a cornucopia of artistic output generated by this one little story.
As much as I like this book, and as many times as I’ve flipped through it, I had never really followed up on either Massin or Carelman until recently. It turns out that Massin is a legendary French typesetter and designer, having designed some of the most well-known series in French literary history (primarily the Gallimard Folio collection, which you’ve probably seen if you’ve ever seen a French book). I had no idea, until I picked up Phaidon’s handsomely published retrospective of his career at Moe’s a few months ago. Looking through the book and getting a handle on Massin’s incredible contribution to French literature in the 20th century stimulated my collector’s itch, and I decided to start looking up some of Massin’s more famous books… which I learned, of course, included Queneau’s Cent Mille Milliards de Poèmes. Also of interest was his rendition of Ionesco’s absurdist play La Cantatrice Chauve, in which he set out to make the type another character in the play, as well as his more recently published edition of Cocteau’s Les Mariés sur la Tour Eiffel, a culmination of over thirty years of effort. (The fact that this book took so long to produce has the added bonus of demonstrating the evolution of his technique, moving from text pasted down manually to digital layouts.) Take a look at the pictures at the bottom of this article to see what it really means for Massin to “typeset” another author’s work… It’s not just a mere decision of font; rather, he totally reinvents the text and creates a totally new reading experience in which the type on the page plays as much of a role to the reader as the words themselves. It turns out Massin also wrote a book, Lettre et Image, which is a survey of type’s role in culture from pre-history up through present day. It is a big, heavy book, and while I haven’t yet read it, the illustrations alone are an incomparable sourcebook for anyone interested in type (such as, oh I don’t know, someone who has recently started a small press). And, in the course of digging up these books, I learned that Cent Mille Milliards is still in print, so after 7 years, I finally own a copy.
However, all this Massin-mania had me looking at my copy of Exercices, wishing it were a first edition, that the binding were a little tighter, and that the boards didn’t have those little imperfections… and so I started digging, and I found out that this particular edition has some interesting variants. In its first state (published in 1961), it featured 33 (not 45) illustrations by Carelman, meaning the book I brought back from France was a revised edition, with additional and revised illustrations. Interestingly, both collections of illustrations are unique, with a good number of the original 33 not appearing in the revised edition. The first edition is printed on heavy, matte paper, and many of the illustrations are on fold-out panels, whereas the second edition is printed on thinner, glossy paper (such that, with the same amount of pages, it is about half as thick as the first edition), with two-page spreads rather than fold-out panels. While the second edition was never issued as a limited edition (to my knowledge), the first edition was split into 3 versions: numbers 1-150 contained an original woodcut illustration numbered and signed by Carelman, and they were housed in a box covered in shirt fabric, secured by a button. Numbers 152-10000 (evens) were published under the Club Francais du Livre imprint bound in green semi-hardcover boards, and numbers 151-9999 (odds) were published under the NRF imprint, with the same cover as the special edition sans the box. (Another Massin tangent: before working as the design director of Gallimard (the French publishing giant one of whose many imprints is the NRF), he cut his teeth working for the French book clubs, meaning that a Massin-typeset book published simultaneously by the NRF and the CFL really covered all the bases.) With impeccable timing, an affordable copy of the special edition showed up on eBay in VG condition but lacking the box (an Abebooks search found one copy in the box for a cool $840), and I put in the first and only bid on it. My Massin collection was growing like a bamboo shoot, and I was really excited to have a piece of art signed by Carelman, an artist who I liked very much.
The weekend the auction ended, I was in Chicago, and, of course, a trip to Chicago isn’t complete without a visit to the rare book room at Powell’s Chicago Bookstore. After perusing a while, I was about to leave empty handed when I spotted a couple cases behind the counter and asked if I could look through them. I reached for a nondescript white book in a black slipcase, simply because it looked interesting… I pulled the book out of the case and noticed it was covered with signatures, and my mind got about as far as, “Is this….???” before I opened it and realized that yes, it was in fact the elusive 100-copy limited edition of the Atlas Press’s Oulipo Compendium, the ultimate English-language resource for the Oulipo. This book had been on my radar for years, but the only way to get it is to order directly from the UK for around $400. This copy was much more reasonably priced, and, while still technically an irresponsible purchase, I jumped at the chance to grab this rarity, especially since it was more impressive in person (as books of this nature often are). The interior is the same, save for the addition of a colophon page, and the book is bound in plain white wrappers, rather than the pictorial wrappers of the trade edition. The real bonus is the dustjacket made from handmade Rives paper, stamped with Atlas Press’s symbols and signed by twenty-six members of the Oulipo (and its poetry and visual art offshoots, the Oupopo and Oupeinpo, respectively).
It shouldn’t have surprised me, looking through the section on the Oupeinpo, that Jacques Carelman was a founding member of the group, just as Queneau had been for the Oulipo. Their collaboration on Exercices suggests as much, and the laws of book collecting coincidences would seem to pre-ordain such a connection. After reading about Carelman’s contributions to the Oupeinpo, my attention turned to the dustjacket to see if I could decipher his signature among the European scrawls… I had to wait for the woodcut to arrive from France before I could confirm it, but yes, there it was on the back, and even reasonably legible. Two Carelman signatures acquired in one weekend… not bad for an amateur book collector, and all thanks to picking up that Massin retrospective that got the ball rolling.
Of course, this was not the finishing point. In the months after the Oulipo Compendium find, I continued to look into books by/about Massin, in order to gain as comprehensive a view as possible of his body of work. Without too much more digging, I found a two-volume pictorial catalog published in French by Librairie Nicaise in Paris. While the books were a little expensive for me to buy sight-unseen (although I was certainly tempted), the name jumped out at me. First: “librairie” in French means “bookstore,” not “library.” Bookstore catalogs are not especially rare, but these books were comprehensive retrospectives/reference books, not catalogs of items for sale. Why would a Parisian bookstore be in the business of publishing books, and of all the hundreds upon hundreds of bookstores in that city, what were the odds that it was a bookstore I had emailed two days prior about an unrelated matter?
Paris is full of a staggering number and variety of bookstores. Bookstores and places to eat – if I think back on my time wandering around Paris, almost my entire memory is composed of looking among the shelves at a bookstore or eating something. As for the variety, there are the booksellers selling everything from cheap paperbacks to rare items out of painted green stands that line the Seine, multi-story emporiums like Gibert-Jeune, corner shops, and more rare book dealers than you can count. The last type was of the most interest to me- there’s really nothing like them in the US. There are plenty of rare bookstores, but almost all of them have a section of cheap paperbacks or standard fiction books, with the real “A” items under glass or in a separate room entirely. The Parisian rare bookstores, on the other hand, house the types of collections you usually only see here in appointment-only dealers. Even getting in the stores can be a challenge- most of the doors are locked, requiring you to ring a bell and subject yourself to the studious gaze of the proprietor. More than one time, I was refused entry to the store, probably because I looked like I didn’t have any money (mostly true, anyway). But there was one store I could reliably count on to admit me- the Librairie Nicaise. This was my favorite bookstore anyway- instead of floor-to-ceiling shelves, it was organized more like a little art gallery or museum, with waist-high bookcases displaying unique and rare items on top of them. Down the center of the shop was a long table, and more than once the owner invited me to sit and take as much time as I needed to peruse whatever interested me that day.
Most of the books at the Librairie Nicaise were limited-edition fine press books housed in clamshell boxes. I often felt a little guilty opening box after box to see what was inside, wondering when I would finally wear out my welcome – especially as it became clear that I would never be able to afford anything there. During that time, I had three authors on my watch list: Queneau, Jacques Prevert, and Céline. One day, I asked the proprietor if he had anything by any of these three, and he showed me a volume of Céline that I would return to look upon multiple times before I finally moved back home. It was a private press volume – published by Balbec, about whom I haven’t been able to find any additional information whatsoever – housed in a gray cloth clamshell case. The book itself was unbound, consisting of signatures loosely laid into the box, printed letterpress on Rives paper. It was illustrated by Thomas Gosebruch, an artist who is about as mysterious to me as the publisher. The text is simply the first chapter of Céline’s Journey to the end of the Night (a piece of text that holds up surprisingly well by itself), although it is printed alongside the original text from Celine’s manuscript.
The original manuscript is what threw me – in all the reading I have done about Céline (who was a primary focus of mine in college as well as in graduate school), I have never uncovered another printing of the original manuscript. Céline dictated his books, rather than writing or typing them himself, and so the original manuscript represents the closest that this text ever was to Céline’s mouth. After all the time I have spent reading poststructuralists work to set the text free from its author figure, the idea of Céline sitting at a desk actually speaking the words that became Journey while a dactylographer dutifully records them is too neat for a romantic like me to discount. That this text is reproduced in one of the single most luxurious books I have ever held just makes it that much more incredible.
The problem was, the book was priced at about $400, which was more than I could ever imagine spending on a book back then. I thought about trying to save up for it, but I knew that I’d fail and just get frustrated, so I wrote it off as something I’d never end up owning. I actually said good-bye to it in my head when I visited the Librairie Nicaise the last time before I left France, and I all but forgot about it when my book collecting habits went on hiatus in my mid 20’s. It wasn’t until a few years ago that I started trying to find it again… at which point I realized that I didn’t remember any of the identifying details about it. Eventually, my frustration at not being able to find it converged with my desire to own it, and I decided to spend as much time as necessary finding it again.
I started on Add-all, a website that amalgamates the listings of 30-odd used book sites. I searched “Céline” and “toile grise” (meaning “gray cloth”), hoping I’d catch a mention of the clamshell box in one of the listings. Eventually, it popped up – limited to 100 copies, no wonder I had never seen it anywhere else. And, surprisingly, that one copy was the same one I had seen all those years ago back in Paris at the Librairie Nicaise. I sold off a few books and used the money to buy it off of ILAB, an antiquarian book site that lists a lot of European dealer catalogs. A few weeks went by, I didn’t hear anything, and my emails asking for order confirmation went unanswered. I finally worked up the nerve to place a call overseas, and in my best French and his best English, Mr. Librairie Nicaise told me that he couldn’t find the book, and thus, he couldn’t sell it to me. He said he was going to spend one more week looking and then cancel my order. After a week of not hearing anything further, I assumed the book wasn’t available. The one that got away, indeed.
Still, tying up all of the above with the Librairie Nicaise as the center, all neat and trim, isn’t quite accurate. The whole point is that the connections spew forth such that there is no center at all, just points of interest that sometimes intersect unexpectedly, sometimes over and over again.
Note: the preceding theme will be continued in the upcoming entry: “Quelquechose in the Water: More Observations about Book Collecting.”
Pictures (please excuse the low photo quality – I’m a bad photographer using a worse camera, so hopefully you came here for the brilliant writing, rather than the photos):

Phaidon's Massin book

The cover of Massin's rendition of Ionesco's The Bald Soprano

Interior spread from The Bald Soprano

Interior spread from Letter & Image

Another interior spread from Letter and Image

Cover of Massin's rendition of Cocteau's Les Maries

Interior spread from Les Maries

Cover of Cent Milles Millards

The separated strips

The original and reissued deluxe editions of Exercices de Style

The story, typeset as a telegram

Fold-out panel of Carelman's interpretation of the story as a board game

Carelman's interpretation of the story as a Surrealist collage

Carelman's signed print - "Danse Macabre"

Dustjacket of the deluxe Oulipo Compendium








Since I’m sure people only read this blog for the [book] porn pictures, here’s the title page of the American Codex (the only one in any edition that is illustrated)…
First, a little bit about FMR. The acronym stands for Franco Maria Ricci, the name of the publisher. Ricci famously describes getting his start in publishing after seeing a manual of typefaces by Giambattista Bodoni and having the same reaction that he assumes Stradivarius must’ve had after seeing a handcrafted violin for the first time: he knew immediately that he wanted to be a publisher. His books are really over the top luxury-wise, as is his magazine, the self-proclaimed Most Beautiful Magazine in the World. I first heard of FMR when I became interested in the Codex Seraphinianus, since Ricci “discovered” Serafini and was the first to publish his book. Through researching FMR’s “Signs of Man” series (dedicated to unknown or underappreciated artists), I decided to start collecting them. They are published in Italian, French, and 8 volumes in English… the ones that never made it into English are some of my favorites, including Zotl, a catalog of bizarre paintings of animals by an artist (Aloys Zotl) who was never formally trained and had no stylistic development whatsoever during his career.
Or Fini Mundi, a collection of 18th-century paintings of the apocalypse with commentary by Borges. Typically, these books (many are still available new) go for $300-$400. All of them are bound in silk, many are in clamshell library cases, and the covers feature gold-stamped Bodoni type and pastedown color illustrations. They are printed on handmade Italian paper (all FMR books in the series except the Codex feature a distinctive light-blue tint), individually numbered (usually in editions of 2000-4000) and signed by Ricci.
l of the illustrations are printed on glossy paper and “hand-tipped” into the books (how long this must’ve taken for each edition of 3000 is pretty staggering). You hold them- even smell them- and it’s clear that they’re expensive books. They’re designed to look luxurious on some rich couple’s $5000 coffee table. And the content is pretty good too. Ricci prided himself on pairing art monographs with interesting texts, and a lot of books have some neat literature in them. There’s the book of Tarot cards, which sounds dumb on the surface, until you learn that it’s actually a book of the oldest surviving deck of medieval Tarots, made back when Tarot was a parlor game, rather than a method of fortune-telling. Alongside the Tarot illustrations is a novella by Italo Calvino that creates mini-narratives based on the cards. Then there’s the book of paintings by Arcimboldo (the Spanish painter who painted heads made up of flowers or vegetables – composite heads, as they’re called), with an essay by Roland Barthes. (Even though I’m not in grad school anymore and don’t really read literary criticism, there’s something about Barthes that I still get a kick out of. No one can make something seem as interesting as Barthes… I never really cared one way or the other for Arcimboldo until I read Barthes’s essay on him, and now I think he’s incredible.) For Justine, I picked up a collection of photos of children by Lewis Carroll, accompanied by his letters to them (it’s very strange, to say the least).

She publishes them in editions of 100, and sometimes will issue 2nd editions if enough people beg her (my copy of Rough Cookie is a 2nd edition), and each one is signed. The covers are really nice deckle-edged paper with color screenprinting, and the interior is all color printed on paper that has been carefully stained with coffee. Mel does a lot of art on coffee stained paper, and I noticed in the new book that she has been doing more to incorporate the shape of the stains into the art itself. The staining gives the pages a really unique look (for one, they’re wavy and brown), but it really works in the context of her art. So, here is what I mean about her work “working” better in a book than on a wall: in the art gallery, her pieces are dispersed along the physical space of the wall, whereas in the book, they are condensed into a really powerful nugget of common themes and patterns. “Yeah, but isn’t that true of all art books?” To a point, yes… but my point with Kadel is that her work works best when you digest it all at once, in a short burst, where it, and not the surroundings, is the sole focus of your attention. Rather than walking from piece to piece, the space in between them mediated by the physical space of the gallery and the whiteness and sterility of the walls, I can digest all of her work from within the book, which itself becomes an artifact straight out of the world that she creates. In this way, the book becomes a sort of missive from the world in which her ever-present female character struggles, triumphs, hides, and lives, and it provides a deeper experience of her art than the gallery setting.
t in my untrained eyes) an influence by Edward Gorey; also, Coleman, like Kadel, tends to paint in very static subject matter. (Another caveat: this isn’t the same as saying that all their paintings look the same. It is a more subjective determination that all of their paintings have the same aesthetic effect on me. Plus, since it’s subjective, you can’t get mad at me and yell at me for not finding the unique value in each and every different piece by these artists). Anyway, Gingko Press published a beautiful book of Coleman’s work that I was never really able to pull the trigger and buy (it’s only $40), because I never felt I would really look at it all that much. However, if C
oleman himself had designed and handmade a small book of his art, I think I would appreciate it on a much higher level. Clearly, I love books and that adds to my enjoyment of art, but it’s more my love of the book object as an art form… especially when there’s synergy between the book object and the art presented within, and ESPECIALLY when that synergy pays off as well as it does in Kadel’s two books.
The first is the art anthology Copro/Nason: A Catalog Raisonné . Copro/Nason is a famous gallery in LA that has been at the forefront of the lowbrow (not really my taste)/pop surrealism (much more my taste) movement pretty much from the beginning. I found out about the gallery through my interest in Joe Vaux, one of the artists they’ve published. In fact, it was at a Joe Vaux opening that I got the idea for the yearbook in the first place. I had planned to pick up the book while I was there, and the person behind the desk gave me the option of the shrinkwrapped book or the opened, signed-by-the-editor copy. Naturally, I chose the latter, and when I turned around, one of the artists in the book, whose show was opening in a different part of the gallery, offered to sign a page for me (his name is Dan Quintana- his stuff isn’t my favorite, but it’s damn good). Feeling emboldened, and now with two signatures to enrich my life, I approached Joe Vaux and humbly asked him for his signature as well. Vaux’s signature is cool in that it’s not a scrawl like most- rather, it’s a spiral with the letters V-A-U-X dispersed among the coils. AND, to top it off, he drew a small sketch of a Vaux-like character right next to the plate featuring his artwork. Since then, I’ve managed to have Luke Chueh and Greg Simkins sign it as well, although I missed opportunities to get Robert Williams and Amy Sol to add their names. The Simkins signature looks very graffiti-ish, like a tag, while Chueh’s is just his name in block letters (distinctively written nonetheless). Plus, he went to the trouble to draw over a photograph of himself in the book so that he looks like one of the teddy bears featured in his paintings.
Yearbook #2 is issue #13 of McSweeney’s. I bought it last summer on eBay for $30 with Dave Eggers’s signature in it (a good deal, in my opinion), which is ironic, given that Eggers has even less to do with this issue than most other ones. #13 is a fantastic collection of comics, edited by Chris Ware (whose signature I’m dying for), and it really rekindled my interest in non-superhero variety graphic novels and comics. This book has Joe Matt’s signature (I got it on “Joe Matt Day” – for a long, long, tediously long account of Joe Matt Day, click the link for my MySpace blog and scroll down a few entries), as well as a cool little drawing, and anything with Matt’s signature is pretty high up on my list of favorites. Also, I picked up Adrian Tomine’s signature at a reading he did to promote his new book Shortcomings (yes, I also got that one signed. I have no qualms about presenting an author 5 or 6 books at a signing. My only rule is that stuff I get for free doesn’t get sold at a profit. I don’t mind reselling something like a book or a print, where everyone involved was fairly paid for it at some point. But profiting off of a signature I got because an author is a nice guy just doesn’t seem right).
But this is one of the 300 “Artist Proofs,” and as such, it should be much more expensive… right? Here is where I’m worried; I decided to start buying and reselling books on the assumption that I spend so much time reading about this shit that I will know more about editions than the people I sell to. In this case, one of two things is true: the seller saw that this item goes for around $200 in general, and so he priced it to sell, not knowing how much more money the smaller edition should cost. Or, on the other hand, the smaller edition is shittier in some way that I don’t know about, and I’m going to be stuck with it… which wouldn’t be the end of the world, obviously (like I would complain about having to “keep” this in my collection… a signed Ryden microportfolio limited to 300 copies? Yes please). Also, with no copies up on Abebooks to guide me, I’m kind of lost. I’ll take it to Moe’s but again, I can only profit from them if I know more than they do, coupled with the fact that I paid a lot for this… so they’re going to have to price it at at least $500 retail for me to make any appreciable money at all (and that’s far from guaranteed). It’s a total wildcard, which is both exciting and a little unnerving. The other option, of course, if Moe’s fails, is to try to turn it around on eBay and at least get what I paid. Given that the seller told me he’s “swamped” with orders for this item, I’m not really that worried (he didn’t list it very well, either… Saying “Ryden AP MINT SEALED” is a lot less attractive than “Ryden – 1 of 300!” I don’t think most eBay buyers know what an AP is, or they do, and that’s why he’s swamped with orders). I just don’t like feeling like I’m at a competitive disadvantage knowledge-wise.
I don’t think it will do too well on eBay right now… but that’s because there are a ton of them for sale. Most sellers split up the set of 4 and end up selling them for about $110 altogether. That would get me my money back after eBay fees, which basically convinced me to go for it. See, if I can be around 80% sure that I’ll get my money back when I try to sell it, I’ll take a gamble and try to make a profit on it. What I’m hoping is that these prints sell out (the edition is 500, which is large for Chueh- most are limited to 100 or less and go for $300 and up), and the two or three sellers who are dumping them on eBay eventually stop. Then I can put mine up and hopefully get inflated prices. I’ll have to be patient, though, since the price is really taking a hammering due to how common they are right now. I’ll keep you posted, which I’m sure makes you so excited you can barely sleep and have little beads of cold sweat forming around your brow.
It’s basically a mesh fabric bag filled with eraser crumbs, and it allows you to erase paper without abrading it at all. I wore out my forearms cleaning off both the front and back covers of the book, and I stripped away years of cigarette smoke residue (gross). Now, the book isn’t in perfect shape- it’s still yellowed along the top and bottom of the boards, but it is pretty bright on both the front and back covers. Huge improvement. Then, I switched out the cloudy, yellowed dustjacket (most Bukowski hardcover books come with clear unprinted dustjackets) with a pristine one I had on another book, and it looked even better. Next, I’m going to seal it up with some “Book Deodorizer Granules” that I bought to get the cigarette smell out. When I’m done, I think I can legitimately claim it to be in “Very Good” condition (again using those arcane bookseller terms), whereas when I got it, I think it would probably be described as “Good” (which means “bad”, whereas “acceptable” means “acceptable for wiping your ass with”). So, NOW I think it is worth the $350 that I paid for it… good thing I only paid $200!