I’m happy to see that the Serafini article I wrote is the most-viewed page on this blog… I worked hard enough on it, so it’s pretty gratifying that people are taking the time to read it (well, I’m sure people aren’t reading ALL of it, but still). Anyway, for those that didn’t make it to the end (or for those who skipped to the pictures), I ended by mentioning an edition of Kafka’s In the Penal Colony illustrated by Serafini that I don’t expect ever to find. Well, since I finished that article, I’ve been spending a lot of time researching books that Serafini appears in, in hopes of assembling a wide-ranging collection of his work. His art has appeared in a handful of Italian art books (books that are available on Abebooks, although they’re pretty expensive to have shipped from Europe, especially with the Euro so frustratingly strong right now), and I think I even found a collection of short stories that he contributed to… also, various compilations of modern interior designers feature Serafini (I picked up one published in the US for $6 on Amazon the other day).
If I were going to separate Serafini books into tiers (as collectors often do), I’d classify “A” items as those written and illustrated by Serafini (such as the Codex and the Pulcinellopedia) or books dedicated to him (such as the Luna-Pac book), “B” items as books featuring his illustrations throughout (such as the vaporous In the Penal Colony), and “C” items as anthologies in which he appears. I’m fairly certain that I’ve collected all the “A” items, but a recent discovery thickened the plot significantly as to the “B” items… (As for “C” items, I’m sure there are a bunch of Italian books I’ve never heard of that he appears in… if I could find something pre-Codex, however, I’d be ecstatic.) An unfamous author (at least to English-speakers) named Maria Sebregondi published a book called Etimologiario in 1988, and it features a bunch of Serafini illustrations. The book is on its way to me from Italy, and I’ll post more about it when I get it in a couple weeks. From what I’ve seen, the illustrations are in pencil, similar to the Pulcinellopedia. Really interesting, however, is that the book is apparently a deconstrution of written language, which is a subject about which Serafini would seem to have a lot to say.
Like the title says, I’m in the dark until I find a friendly Italian person who can translate some of the book for me, but I’m still pretty damn excited about it. I mean, I’ve spent hours researching Serafini, and I had no idea this book existed. It’s listed at various websites, but never with Serafini as the illustrator, which is why I was never aware of it. Anyway, stay tuned for more, including as many pictures as I have the patience to upload to Flickr.